"Could you please help us translate these tips for epidemic prevention? We need them in Korean and Japanese... " On February 27, Zhang Jiarong, Head of Tongzilin community in Chengdu, sent out an SOS in the WeChat group, "Our foreign language ability is limited, many measures that need the cooperation of foreigners cannot be conveyed through a language they don’t understand, and they cannot understand sign language either. So this is really difficult for us." The WeChat group quickly responded, "I can translate Korean!" "We have a group of volunteers that speak Japanese. Don't worry! Be sure to finish the task."
To have a guide like this is not just about direct translation, it’s also a very practical approach. Wu Qianying, a volunteer, said, "Translation instructions should be precise, such as ‘Please show your pass or work certificate; please let me take your temperature; if you want to go out, please wear a mask’. These words do not need a reply from foreigners. The words should be simple and convenient for volunteers to communicate." Within a day, the "Precautions for home observation" and "Manual for foreigners in Wuhou District of COVID-19 prevention and control" in the Chinese, Japanese, Korean and British languages were published. At present, Wuhou District has released the epidemic prevention guidelines for foreigners on the WeChat official account of the community and forwarded it to the owners of various residential areas.
For foreign personnel in Wuhou District, a service management working group has been set up, community health service centers have been opened, and volunteers are implementing "one group to one household" humanized service management. Thirty-four Japanese and Korean anti-epidemic volunteer service teams are carrying out policy publicity and information collection and evaluation.
Communities have also set up volunteer ‘life service’ teams providing services such as ordering meals, shopping, pet foster care and psychological counseling for foreigners.